Эдвард Стахура. ВОТ. фрагменты

     "...таково начало мира. То, что относится к материальному миру в этой системе содержится всё.
     Здесь нет ничего для того, чтобы понять и осмыслить. Это всё прдназначено для удивления и бытия.
     Для бытия там, и в том, и вне того"

                *   *   *

"О люди, с мощным бельмом телескопа в глазах, что ищете вы в золотистых локонах звёзд?
Вшей?

А Вы, с мощным бельмом микроскопа в глазах, что ищете вы в голове вши?
Звёзды?"
                *   *   *

В углубленьи ладони твоей,
 в этой долинке,
втиснулся целый маловеликий мир.
Но ты об этом не знаешь - и потому притворяешься мощным.
 А раз притворяешься мощным - ты самая маленькая скорлупка
в океане,
который обуревает
страшный и бесконечный циклон.

Не притворяйся, будь тем. что ты  есть:
пухом. 
Будь пухом
и у тебя вырастут крылья -
большие, небесные.

И занебесные.

                *   *   *

     "А к людям присматривайся и познавай. Это они - твоё зеркало"

                *   *   *               

Edward Stachura 

Oto (fragmenty)

"... taki jest oto pocz;tek ;wiata. I, co si; ;wiata materialnego tyczy, w
tym porz;dku zawarte jest wszystko. Do rozumienia, do pojmowania - tu
nie ma nic. Tu jest do podziwiania. I do bycia. Do bycia tym i w tym, i
poza tym."



"O, Ludzie, z bielmem pot;;nym teleskop;w na oczach, czego szukacie
w;r;d z;ocistych lok;w gwiazd. Wszy?

A Wy, z bielmem pot;;nych mikroskop;w na oczach, czego szukacie w
g;owie wszy? Gwiazd? ..."



"We wg;;bieniu d;oni twojej, w tej dolince, wtulony jest ca;y ma;owielki
;wiat. Ale ty o tym nie wiesz. I ;e o tym nie wiesz - dlatego udajesz
mocarza. I ;e udajesz mocarza - dlatego jeste; najmarniejsz; ;upink; na
oceanie miotanym straszliwym i nie ko;cz;cym si; cyklonem.

Nie udawaj; b;d; tym, kim jeste;; puchem jeste;. B;d; puchem, a
skrzyd;a ci wyrosn; tak wielkie, jak niebia;skie.

A i zaniebia;skie."



"... A w ludziach przygl;daj si; i poznawaj. Gdy; s; twoim lustrem."


Рецензии