Мне не до сна

12.07.2010 Traslation of "Why Can't I sleep" by Vladimir Bolshinky

Мне не до сна, мой мир иссяк,
Смерти нет и жизни мало,
Кольцо сжималось плотно так,
Рисуя след нежданно-алый,

Какие правила игры?
Не черно-белая граница,
Покину я твои дворы,
Оставив без участья лица.

Мне не вернуться, места нет,
Но снова рвусь на твой рассвет,
Руки раскрылись и я лечу,
И задыхаюсь, и кричу.

Нет ангела с небес помочь
Мои молитвы не доходят
И только серый, рваный дождь,
Вместо ответа хороводит

Где утро на пороге дня
Прервет бесцветное видение
Не рассмотреть в толпе меня,
И расстворяюсь в откровении.

Мне не вернуться, места нет,
Но рвусь опять на твой рассвет,
Руки раскрылись и я лечу,
И задыхаюсь, и кричу.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →