Баллада о злой любви

Я с кучером вдвоём забрался к бабам,
Мертвецки снова был, признаюсь, пьян,
И после тряски жуткой на коляске по ухабам
Попал я в дом терпимости к ****ям.

Так здесь всегда привычно и уютно,
Всегда в дверях шампанского нальёт
Мадам Клозетта точно, и с улыбочкой распутно
Из местных шлюх кто-то меня зовёт.

Я здесь уж перепробовал немало,
Почти всех  девок знал я по телам,
А в этот день вожжа зачем-то под мой хвост попала –
Мне захотелось малолетних дам.

Мадам Клозетта  удивилась тихо,
Но раз уж постоянный я клиент,
Шныря послала враз куда-то съездить очень лихо,
И он привёз прекрасный элемент.

Я в комнату поднялся в  бельэтаже,
Под ручку тебя взяв, как светских дам,
Хоть пьян тогда я был, не разобравшись даже,
Что в сердце Купидон направил нам.

Тобою до утра я наслаждался,
Хоть даже и не тронул твой корсет,
В твоих глазах тонул и в твоём голосе нуждался,
Таких прекрасных дам в помине нет.

Покинув утром дом, опять напился –
Я мыслями мечтал лишь о тебе,
И в мозге воспалённом ураганом всё крутился
Весь вечер, что понравился так мне.

И вечера дождавшись через силу,
Рванулся по знакомым адресам,
Так больно было мне, когда узнал, что ты крутила
Любовь с толпой не по своим годам.

Я понял: всё, что было, то пропало,
Не нужно было больше ничего,
И я мечтал в бреду лишь об одном – чтоб рядом спала,
Не представляя более того.

Во мне души не сыщешь –  зубоскалят,
И я тому ничуть не предавал
Ни капли интереса, а теперь меня все славят,
Что к хрупкой малолетке приставал.

Да кто же знал, что глупо так случится,
Что так влюблюсь впервые в жизни я,
Я представлял тебя весь день и ангелом светился,
Надеясь: ночью встречу я тебя.

И ты меня, пожалуй, принимала
Не как других клиентов, а смелей,
Навстречу одному ты мне из комнат выплывала,
А я бежал, чтобы обнять, скорей.

И всё же, наконец, дурак, решился
И предложил со мною убежать
Ко всем чертям куда-нибудь и очень удивился,
Когда ты стала громко хохотать.

Глаза ты от смешинок протирала,
А я растерян был и разъярён,
Что так тебя люблю ты даже и не представляла,
А я тобой был так обворожён.

Не стала врать, что чувств ко мне не знаешь,
Но что приятней я, чем быдло всё,
Что каждый день покорно на работе принимаешь,
Справляя похотливо ремесло.

Что лет тебе исполнилось пятнадцать,
А ты уже два года у мадам,
И что свободна станешь, лишь когда настанет двадцать,
Состарившись уже к своим годам.

Я проклял всё и обещал уладить
Твой выкуп у мадам по чину-чин,
А ты меня по голове пыталась нежно гладить,
Не попытавшись выяснить причин.

Вскочил на ноги я в порыве страсти,
Душевных чувств огонь я не сдержал,
И бросился к мадам, кляня все городские власти,
Ведь всё решить тебе я обещал.

Мадам смеялась долго надо мною,
Но согласилась отпустить тебя,
Когда отдам именье, чтобы с будущей женою
Сложилась жизнь счастливая моя.

Все подписал бумаги, не подумав,
Подумаешь, какие векселя!
И побежал к тебе обратно, все бумаги мадам сунув,
Обрадовать тебя хотел так я.

Дверь распахнулась с лёгкостью, и в сердце
Вонзился острый, хоть незримый, нож –
Любовью занималась ты с другим на том же месте,
Где я любил тебя, заразу, тож.

Мой разум помутился на мгновенье,
И я, схватив в карете пистолет,
Вернулся на этаж и прекратил своё везенье,
Обоих вас отправив на тот свет.

Теперь я –  каторжник в сибирских рудах,
Я нищий, хоть по роду дворянин,
И двадцать лет теперь мне отвечать за этот промах,
Что так  влюбился, не ища причин.

                Июнь 2010г.


Рецензии