Мiсячна дорiжка

Перевод на стихи Натальи Родивилиной «Лунная дорожка»
http://stihi.ru/2010/03/28/4114

В морі місячна доріжка
Зачаровано ряхтить.
Так би і побігли ніжки
Там, де сяйво мерехтить.

Дуже хочеться хоч трішки
Постояти та не впасти.
І у місячному сяйві
Розчинитись і пропасти!

Срібномісячну доріжку,
Гладь морська охороняє.
Заздрю я,  що тишком-нишком,
Там  лише туман гуляє.
------------------------------
Первоисточник:

В море лунная дорожка
Заколдованно сверкает.
Так и хочется немножко
Пробежаться, хоть по краю!

Так и хочется немножко
Пробежать, не провалиться
И на сказочной дорожке
Потеряться, раствориться.

Лунный свет зовет, искрится,
Далеко в тумане тает...
Очень жаль, что я не птица!
Очень жаль, что не летаю!

Худ.Войнова Евгения.


Рецензии
Открывает двери в сказку
Ангелочек или внучка,
Что растёт в любви и ласке,
Но за дверью тайны лучик...

С удовольствием прочла твой перевод, Светик. Оба стихотворения по-своему хороши.
Обнимаю,
твоя Анна

Анна Дудка   10.07.2010 07:39     Заявить о нарушении
Аннушка, здравствуй!
Очень рада тебе! У Н.Родивилиной чудесные стихи, я не переводчик, но тут, не удержалась, очень понравились!
Спасибо за дивный экс - нежный, таинственный.
Обнимаю!

Светлана Мулюкова   10.07.2010 12:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.