Галоп

Galopp

Aus meinem Kopf die gruenen Flammen
Schlugen empor. Das Haus entbrannt.
Ein nasser Tropfen Regen flammt.
Der Klee schlaegt ueber mir zusammen.

Wilder Galopp. Die Hufe stampfen wild.
Flucht und Vertreibung. Einsamkeit.
Allein und ohne Hilfe weit und breit.
Aus rotem Mohn das letzte Bild.

Braut des Kentauer - schon verloren.
Medusa mit dem Zweigenhaupt.
Silvanus schreit den grellsten Laut.

Ich habe Frieden fuer mich selbst geschworen.
Soweit es mir die falsche Welt erlaubt.
In einen fremden Spiegel hab ich tief geschaut.

Вольный перевод

Сергей Дубцов

Галоп

Летит с головы моей пламя столбом,
Зеленым огнем, загорается дом
И отсвет трепещет на каплях дождя,
И клевер у дома трепещет, и я.

Вот в буйном галопе мелькают копыта -
Бегство в изгнание - я позабыта!
Помощи нет, нескончаем вираж,
Красные маки венчают пейзаж.

Невестой кентавра покину тебя -
Все этот мир разрешил для меня

Там у медузы тысяча рук
Сильванус исторгнет пронзительный звук

В чуждое зеркало глубже вгляжусь
Миру фальшивому вновь поклянусь.


Рецензии