Путешествие в Париж
Ирина Фетисова-Мюллерсон. Лидер Рейтинга 04.07.2010 ее стихотворение "Я умирала медленно и долго... http://stihi.ru/2010/07/03/40). Привести только выдержки не могу, т.к. смысл пародии потеряется. Так что наберитесь терпения.
Я умирала медленно и долго...
Не помню – от любви иль от измен...
Мне смутно виделся больничный полог...
Да врач шептал, что всё без перемен...
Мне чудились исчезнувшие страны,
И в них кружили странные слова...
Мечтала я о пшённой каше с тыквой,
И почему-то выпить Cointreau...
Но вместо коридора в кущи рая
Мне почему-то виделся Париж...
Вот катера вальяжные на Сене,
Мост Инвалидов, серый парапет...
И что скорбить мне о твоей измене?
Отправлюсь-ка я лучше в Lafayette!
По галерейным ярусам кругами
Взлетаю до витражной круглоты,
Минуя все поделки оригами,
Развешанные тут для красоты...
Я на Монмартре пела среди пьяни,
Канкан плясала в чреве Мулен Руж,
Меня влекла могила Модильяни,
Заброшенная среди зимних стуж.
Я всё же слишком долго умирала,
Виденья скрылись, стало вновь темно,
Меня прикрыли лёгким одеялом,
И к жизни занавесилось окно...
Но было мне и весело и пьяно,
Дочитали? Тогда ещё раз наберитесь терпения, теперь уже на моё "Путешествие в Париж"
Я не пойду в турфирму за путёвкой,
Иной мне вЕдом путь, эффектен и недолог –
Приму без зАкуси я Куантрэ литровку,
Звонок в «ноль-три»… несут… больничный пОлог…
Усталый доктор погрузИт меня в нирвану
Уколом в вену. КрУгом голова.
Всё в синем цвете. Мне поют осанну,
Но что-то неразборчивы слова…
А я уже в Париже, с Модильяни
В тени могилок за оградкой Пер-Лашез,
В компании клошаров – ихней пьяни –
Пляшу канкан и трескаю Chartreuse(*).
Потом я развлекала их стихами,
Потом мы все дошли до круглоты,
Потом, позанимавшись оригами,
Мы с Модильяни перешли на «ты».
Конец экскурсии я помню фрагментарно,
Мост Инвалидов… Чрево Мулен Ружа… (**)
И голос доктора: «здесь всё элементарно,
Не пей так много, коль здоровьишком не дюжа»
Я убедилась: точно, способ верный!
И пусть с похмелья голова болит,
Съем анальгину, чуть подправлю нервы,
Хлебну текилы и слетаю на Бали.
(*) Шартрез (фр.)
(**) Знаю, что не склоняется! Это демарш против слова «скорбить» в тексте оригинала!
Всем, дочитавшим до конца мои благодарность и глубокое уважение за усидчивость!
Свидетельство о публикации №110070404278
мелочь! И особливо меня потрясла, конечно же -" к р у г л о с т ь "!!!
Вообще, поэтесса производит впечатление человека с неустойчивой
психикой! (по меньшей мере)!
Людмила Шарова 24.05.2012 11:45 Заявить о нарушении