Джузеппе Унгаретти. На воле

Кто переведет меня через поля

Солнце рассыпается алмазами
водяных капель
на мягкой траве

Тихо лежу
на склоне
безмятежного мира

Вырастают горы
после каждого глотка сиреневой тени
и плывут по небу

С легким поворотом
волшебство исчезает

И я проваливаюсь в себя

И прячуcь в своей норе

Верса, 27 апреля 1916

________________________________
Giuseppe Ungaretti. A Riposo

Chi mi accompagner; pei campi

Il sole si semina in diamanti
di gocciole d'acqua
sull'erba flessuosa

Resto docile
all'inclinazione
dell'universo sereno

Si dilatano le montagne
in sorsi d'ombra lilla
e vogano col cielo

Su alla volta lieve
l'incanto s’; troncato

E piombo in me

E m'oscuro in un mio nido

Versa, il 27 aprile 1916


Рецензии