Я - река - Daniel Lavoie, Je Suis Une Riviere

Оригинал:

Si je suis une rivi;re -
C'est pour y porter ta barque,
Si je suis un ruisseau -
C'est pour calmer ta soif...
Si je suis une montagne -
C'est pour que tu y montes,
Si je suis une for;t -
C'est pour que tu t'y perdes.

Si je suis un sentier -
C'est pour que tu me suives,
Si je suis un pr; -
C'est pour que tu t'y couches;
Si je suis un abri,
C'est pour que tu t'y camoufles,
Si je suis un lac -
C'est pour que tu t'y baignes...

Si je suis un jardin -
C'est pour que tu t';merveilles,
Si je suis une temp;te -
C'est pour que tu aies confiance.
Si je suis une ;le -
C'est pour que tu me d;couvres,
Si je suis une gr;ve -
C'est pour que tu me foules...

Si je suis un d;sert -
C'est pour que tu t'y chauffes,
Si je suis une alc;ve -
C'est pour que tu t'y d;bauches...
Si je suisun rempart -
C'est pour que tu t'y accroches,
Si je suis un puits -
C'est pour que tu t'y penches...

Si je suis un ab;me -
C'est pour que tu y plonges,
Si je suis une blessure -
C'est pour que tu me gu;risses...

Перевод:

Хочешь, я стану быстрой рекой,
Чтоб ты на челне по мне пронеслась?..
Или ручьем, девственным чистотой,
Только бы ты из меня напилась…

Если я буду высокой горой –
То лишь той, что тебе покорилась,
Если я – лес дремуче-густой -
То лишь тот, где бы ты заблудилась…

Стать могу и широкой тропой,
По которой бы ты пробежала,
Или лужком с изумрудной травой,
Чтобы ты там полежала…

Я для тебя обращусь шалашом,
И ты там сможешь укрыться;
Или с хрустальной водой озерцом,
Захочешь во мне ведь омыться?..

Я стану садом прекрасным,
Дабы тебя восхитить,
Взвеюсь вдруг бурей, ненастьем –
Но ты должна веру хранить…

Коль я затерянный остров –
Открыть меня сможешь легко,
Стану я пляжем – ты просто
Пройдись по мне босиком…

Зноем пустыни тебя обниму -
Ну же, давай, согревайся!
А после – обличье алькова приму:
Разврату во мне предавайся!

Я – каменный бастион неприступный,
За моею стеной ты покой обретешь;
Но вот я – колодец, глубокий и мутный,
Лишь наклонись – я на дне, ты найдешь…

Если бездонной я пропастью стану –
Падай в нее, это вовсе не сложно!..
Но сейчас я - смертельная рана,
И только ты исцелить меня сможешь…


Рецензии