трудности перевода

сайт www.poemhunter.com
это такой виртуальный разбойник
отрубающий стихам руки и ноги
бывает что остается только голова
наивные переводчики радуются
что их любимые поэты так лаконичны
и по утрам выпив кофе быстренько
переводят пару-другую стихов
и представляют публике
эти головы и торсы
как совершенные поэтические тела
бедняги они мнят себя Пигмалионами
а на деле торгуют за прилавком
странного магазинчика
где подвал залит кровью
а на витрине выставлены
головы в париках и ноги в чулках
я сам стоял за таким прилавком
и был очень доволен
пока случай не раскрыл мне глаза
теперь я стараюсь вообще
не переводить стихи с чужих языков
никогда ведь не знаешь
что тебе подсунул
какой-нибудь .com .org или .net
лучше сочинять стихи самому
хотя и тут часто
бываешь в затруднении
и не знаешь
все ли члены у твоего стиха на месте


Рецензии