Новый Дом
И как бы старость отступила
Она паскудная овца,
Ту жажду власти удалила,
И скоро скроется печаль,
И в миг исчезнет непогода
Он не кончался никогда, он не кончался никогда
Октябрь семнадцатого года.
И пусть враги мои сопят как новость у сапог твоих
И пусть развратники кричат, что всё вокруг здесь испарилось,
Но заню я, что чудо наше возвратилось в тот новый дом,
В тот старый дом:
Октябрь семнадцатого года.
Свидетельство о публикации №110062700579
Как бы старость отступила...Как бы тоже надо употреблять осторожно, фраза делает смысл стиха размытым. Удалить что-нибудь можно в компьютере, но никак не жажду власти. Жажда власти может исчезнуть и по нормам русского языка делает это сама, но никак не удаляется кем-то.
"И пусть враги мои сопят как новость у сапог твоих", - проясните, как новость может сопеть у сапог? У сапог (в значении возле, если я вас правильно поняла) может сопеть пьяница или раб, а не новости. Если это опять попытка поиграться с образами, то увы, в очередной раз ничего у вас не вышло.
"И пусть развратники кричат, что всё вокруг здесь испарилось" - коряво и лексически неприменимо. Все испаряется только в эпицентре ядерного взрыва. У вас вроде не так все печально.
Ну и в целом во втором четверостишии нет ни рифмы, ни размера. Хотя в одном вы правы - октябрь 17 года не кончался никогда и ещё долго не кончится.
Анна Савчук 02.07.2010 07:10 Заявить о нарушении