Драконье

Дряхлым драконом над проклятым златом,
Любовь умирает натужно и сложно:
Как он, вспоминая пожары закатов,
Осознает, что взлететь невозможно.
Одна только радость, — понять, наконец,
(Шершавую шкуру надеждой шлифуя), —
Еще оживится огнем поцелуя
Безумное пламя упрямых сердец!
И кажется, старость ему нипочем,
Глаза заблестят, что на солнце гинея...
Но безразличье как рыцарь мечом
Уже замахнулось.
Разрублена шея.


                25 июня 2010 г.



Авторский перевод данного стихотворения на польский язык:
http://stihi.ru/2022/10/26/6705


Рецензии
Расстрельная команда смысла и образов пришла по мою душу!
Очень ритмично, плавно, стихотворение бежит и разливается полноводной рекой и тут же выталкивает на солёный берег финала.

Марина Осадчая   14.04.2012 14:10     Заявить о нарушении
Ой, я не хочу твоего расстрела!)))
Но если понравилось, то рад.

Егор Лобашов   16.04.2012 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.