з Р льке - Zum Einschlafen zu Sagen

Олександр Приймак
Переклад вірша Рільке
“Zum Einschlafen zu Sagen”


До слів перед сном


Хотілося б когось заколисати,
Буть невід'ємним атомом когось,
І колискову на ніч наспівати,
І прорости в ній міцно,
                мов колОс,

Хотілося лиш вдвох побути в хаті;
На споді пам'яті – миршаві холоди...
Я слухав би, як плід під серцем – мати, -
"і дихання твоє,
                і лісу,
                й проводів"
               

Годинник б'є –
                упевненно,
                вагомо,
І краплі часу –
                в підмурівок сну,
Чужії кроки навертаються в судоми,
І виє пес,
           який відчув  у сні
                весну…

І знову тиша.
              Тишу зорять очі
Між лісу вій замріяного сну.
Світає…
         Зорі щось шепочуть,
В хмаринках доль
                Наснивши сивину…


Оригінал –  автор:
Райнер Марія Рільке,

“Zum Einschlafen zu Sagen”

Ich m`ochte jemanden einsingen?
bei jemanden sitzen und sein.
Ich m`ochte dich wiegen und kleinsingen
und begleiten schlafans und schlafein.
 Ich m`ochte der Einzige sein im Haus
der m*uSte: die Nacht war kalt.
Und m`ochte horchen herein und hinaus
in dich, in die Welt, in den Wald.
Die Uhren rufen sich schlagend an,
und man sieht noch ein fremder Mann
und st*ort einen fremden Hund.
Dahinter wird Stille. Ich habe groS
                die Augen auf dich gelegt;
                und sie halten dich sanft und lassen dich los,
                wenn tin Ding sich im Dunkel bewegt.


Рецензии
Александр! Здравствуйте! Всё ! Теперь просто ставлю оценку. в украинском не смыслю. (Я здесь по рекомендации Светланы Груздевой). Осматриваю Вашу страницу.
С уважением.

Елена Ительсон   06.11.2010 13:54     Заявить о нарушении
Леночка!
Спасибо!
Вероятно, я "тупо" скопировал из- источника, мне предоставленного...
АП

Александр Приймак 1   06.11.2010 13:48   Заявить о нарушении
Я даже знаю этот источник. не буду делать антирекламу книге. Там художник нарисовал Э.М...

Елена Ительсон   06.11.2010 13:51   Заявить о нарушении
Я- библиотекарь. И это много значит...

Елена Ительсон   06.11.2010 13:55   Заявить о нарушении
Вы - Подвижник!
Таких - Единицы!
Зато - какие...
Если по-киберному (нынешнему) счёту - Вы - истинная составляющая Мира: ведь всё остальное - просто "нули", т.е., строго говоря, ничто (даже не нечто...)
Ух, как же я ревностно люблю Подвижников!
Счастья Вам, дорогая и прекрасная Елена!
Александр

Александр Приймак 1   06.11.2010 14:01   Заявить о нарушении
Александр! Поскольку Вы не смотрели еще мою страницу...
Я-тот библтотекарь, который знает физику, химию...
Любит философию. Чуть-чуть переводит. И пишет прозу...
Это была... реклама.

Елена Ительсон   06.11.2010 14:08   Заявить о нарушении
Вы про двоичную стстему не забыли? Ведь там только 2 знака- 0 и 1. И на ней вся кибернетика держалась.
Н.Винер etc.

Елена Ительсон   06.11.2010 14:11   Заявить о нарушении
Именно это я и имел в виду.
Так мы с Вами ещё и в образовании схожи:
1)инженер-металлофизик (ХПИ),
2)патентовед (Высшие курсы ИТР),
3)юрист (правовед: Госстроительство...)

Александр Приймак 1   06.11.2010 14:15   Заявить о нарушении
Если захотите, сможете заходить ко мне и по этому адресу
:

http://zhurnal.lib.ru/editors/p/prijmak_a_i/

Вы, очевидно, уже поняли, что лицемерить не люблю, предпочитая Правду.

АП

Александр Приймак 1   06.11.2010 14:21   Заявить о нарушении
Александр! А образование у меня библитечное. И оно не самое худшее. Остальное-самообразование.

Елена Ительсон   06.11.2010 14:30   Заявить о нарушении
Не сомневаюсь!
До сих пор знаком с одной Вашей коллегой - библиотекарем-Подвижницей.
Она работала в районной у нас...
Теперь в Подмосковье...
До сих пор - и в б-ке, и преподает, и дисер писала в ВУЗе там же;
живёт в частном доме - всё сама: натопить, натаскать воды...
Плюс ещё тётка старенькая на ней...

Александр Приймак 1   06.11.2010 15:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.