Зимний этюд

(ПОПЫТКА ПЕРЕВОДА С БОЛГАРСКОГО  СТИХОТВОРЕНИЯ МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ)

Бело вокруг
И светел лес,
И серебрится иней.
А горный пик почти исчез,
В морозе смутно виден.
И скрыта вся
Земная боль
Под снежно-белым счастьем.
Влюбляемся,
Забыв с тобой
Про все свои ненастья.

ЗИМЕН ЕТЮД

Пак е бяло край нас
и гората блести
и звъни
в своя сребърен скреж.
Пак е розов
далечният връх,
от студения изгрев смутен.
А покрита със сняг планината
сякаш скрила е
земната скръб
и нашето щастие бяло.
Ние отново сме влюблени
и отново вървим
по разкошния път
сред дървета и клони,
натежали от спомени.


Рецензии
Увидела его...

Проставьте ссылку на III конкурс, пожалуйста.

Ольга Мальцева-Арзиани   15.12.2010 14:10     Заявить о нарушении
Вначале надо помещать произведение автора, а затем - свой перевод.

Ольга Мальцева-Арзиани   15.12.2010 14:11   Заявить о нарушении
Извините, что не разобралась сразу. Исправлюсь!

Людмила Воронова   18.12.2010 14:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.