Hoagy Carmichael перевод Stardust

Stardust
By Hoagy Carmichael and Mitchell Parish
http://www.youtube.com/watch?v=Em3xyZz_mow

Ringo Starr (Album: Sentimental Journey)
http://www.youtube.com/watch?v=NLkGshFAglY&feature=related

Иногда задаюсь вопросом, почему провожу в одиночестве ночи
Вспоминается песня
Мелодия её преследует меня
И я опять с тобой
Когда наша любовь была ребёнком
И каждый поцелуй вдохновением
Давно это было
Теперь мое утешение
В песне про звёздную пыль

Рядом сад, стена, яркие звезды
Возможно коснуться рукой
Соловей рассказывает сказку
О рае, где розы цветут
Хотя мечты напрасны
В моем сердце она живёт
Мелодией про звёздную пыль
Напевным воспоминанием любви

А-а-а ах, лучшим моим!

Соловей рассказывает сказку
О рае, где розы цветут
Хотя мечты напрасны
В моем сердце она живёт
Мелодией про звёздную пыль
Напевным воспоминанием любви


Sometimes I wonder why I spend
The lonely nights dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you

When our love was new
And each kiss an inspiration
Ah but that was long ago
Now my consolation is in the stardust of a song

Beside the garden wall when stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
Of paradise where roses grew

Though I dream in vain
In my heart it will remain
My stardust melody
The memory of love's refrain


Рецензии
Я люблю как можно более точные переводы, поэтому перевёл бы "За садовой стеной, где звёзды яркие, ты в моих руках" и ещё кое-где по мелочам. А с названием - не знаю, как лучше. С одной стороны "мелодия звёздной пыли" - красиво, с другой - stardust имеет переносное зачение "мечтательность, романтика"(http://lingvo.yandex.ru/en?text=STARDUST&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on п.3 и в примере) и по-моему здесь возможно используется в этом смысле. А в остальном - очень красивая песня получилась.

Евген Соловьев   21.06.2010 14:37     Заявить о нарушении
Первоначально песня называлась Star Dust, потом переименовали в Stardust. Так, что равноценны оба названия. К точности не стремился, доля моей фантазии и воспоминаний присутствует.
Спасибо, Евгений, за оценку.

Владимир Нежинский 1   21.06.2010 14:41   Заявить о нарушении