Just Stop

Just stop and ask:”Who are you?”
Just stop and think of your intentions.
Turn back and look at shadows of temptations surrounding you and asking:
“ Who's calling over there? Who? And why?’’

Just stop and think,
just stop and ask,
just call invisible and deeply rooted Caller.
Hold on and listen to the rusty Scholar within and outside...

Then break the iron gate
and catch your shadow disappearing in dusk.


Рецензии
Мої вітання, пане Валентине.
Цікава композиція, перечитавши зрозумів саме чому Ви розділили різномовні версії.
Вони мають дещо інші відтінки. Наприклад закінчення:
***
"Then break the iron gate
and catch your shadow disappearing in dusk."
***
"Разбей чугунные врата,
поймай ту тень,
что исчезает в сумерках вечерних... "
***
"Розбий залізну браму
та спробуй упіймати того,
хто в сутінках зникає..."

Розбити:
"iron gate"
"чугунные врата" - дещо інший відтінок
"залізну браму"

Лови:
"your shadow disappearing in dusk" - тут ми лапаємо свою тінь
"ту тень,что исчезает в сумерках вечерних" - тут просто якусь тінь
"того, хто в сутінках зникає" - а тут когось...

Так було задумано?

З повагою,
ЛЮ

Юрий Лазирко   06.07.2010 21:02     Заявить о нарушении
Так пане Юрію, так було задумано. Я зараз займаюся не перекладами себе коханого, а радше інтерпретаціями. Виникають нові змісти, які саме стрій мови диктує. Тут свідомо йдеш на цей диктат матеріалу, митець в такому випадку дещо в пасивній позиції...

Валео Лученко   06.07.2010 21:14   Заявить о нарушении
На іншому сайті я подаю всі три тексти під одним заголовком :-) Дякую за труд прочитання та коментар!

Валео Лученко   06.07.2010 21:16   Заявить о нарушении
Та я й сам себе перекладаю дещо вільно (інших теж), тому було просто цікаво запитатися, бо
побачив подібну картину. А що сталося з музами? Чи то вже інший сайт?
З теплом,
ЛЮ

Юрий Лазирко   06.07.2010 21:28   Заявить о нарушении
Він мав малий трафік і я не бачив сенсу більше його підтримувати, зараз я просуваю свій власний сайт...

Валео Лученко   07.07.2010 15:06   Заявить о нарушении