Голубой мотылёк. Герман Гессе

Как на ветру резвится
Маленький мотылёк! -
Силится с небом слиться
Трепетный уголёк.
Вот, просверкнув, растает
В жемчуге синевы…
Так мое счастье, знаю,
Лишь просверкнёт, увы…

    С немецкого


Blauer Schmetterling

Fluegelt ein kleiner blauer
Falter vom Wind geweht,
Ein perlmutterner Schauer,
Glitzert, flimmert, vergeht.
So mit Augenblicksblinken,
So im Vorueberwehn
Sah ich das Glueck mir winken,
Glitzern, flimmern, vergehn.


Рецензии
Юрий, мне понравилось! Люблю неординарные варианты).

Олег Комков   19.06.2010 00:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег!))

Юрий Куимов   19.06.2010 00:06   Заявить о нарушении