Объятия Безбрежного Океана

Стихотворный перевод "Embrace of the Endless Ocean" (Amon Amarth).


Я бью мечом в моей руке,
Край острый режет кожу.
На мокром от дождя песке
Кровь. Новый путь тревожит.

Я был рабом, свободен вновь-
Вновь доказал, что честен.
К морям я возродил любовь,
И без кнута не тесно.

Восславлен океанский бог,
И меч убрал я в ножны,
Поднялся в воздух странствий рог
И парус осторожный.

*********************

Давно скучал я по ветрам
От берегов земли родной,
И не далек конец мечтам.
Отец! Я вновь спешу домой!

*********************

Но шторм безжалостно ревет,
Проломлен нижний ярус.
Бросает нас. И жадно рвет
Нещадный ветер парус.

Лед волн мне обнажил обман,
Я с грустью коченею,
Меня безбрежный океан
В своей могиле греет.

*********************

Не прикоснуться мне к ветрам,
С которыми я был един,
Конец пришел моим мечтам.
Отец! Я умер, я один...


Рецензии
* Я был рабом, свободен вновь-
Вновь доказал, что честен.
К морям я возродил любовь,
И без кнута не тесно. *

верные, хорошие строчки.

Леон Ласков   17.06.2010 23:09     Заявить о нарушении
Боюсь, что похвалы о содержании не могу принять на свой счет, ведь это всего лишь перевод... Тем не менее, спасибо Вам. Я рад, что Вы оценили.

Благодарю за рецензию.

Тимур Артурович Измайлов   17.06.2010 23:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.