Шекспир Сонет 120

На пользу мне пошли твои измены -
Я понял, что такое боль терпеть.
Теперь мой грех гнетет меня безмерно -
Ведь нервы не железо и не медь.

Сегодня для тебя настали сроки
Узнать переживанье ада злей -
Лишь оттого, что я, тиран жестокий,
Забыл о прошлой горечи своей.

Пусть будет ночь тоски за всё расплатой
И о былых напомнит мне слезах;
Чтоб так же быстро, как и ты когда-то,
Для ран твоих я смог найти бальзам.

Своим грехом я заплатил за твой,
Прости ж меня – и квиты мы с тобой.


That you were once unkind befriends me now,
And for that sorrow which I then did feel
Needs must I under my transgression bow,
Unless my nerves were brass or hammered steel.

For if you were by my unkindness shaken
As I by yours, y'have passed a hell of time,
And I, a tyrant, have no leisure taken
To weigh how once I suffered in your crime.

О that our night of woe might have rememb'red
My deepest sense, how hard true sorrow hits,
And soon to you, as you to me then, tend'red
The humble salve, which wounded bosoms fits!

But that your trespass now becomes a fee;
Mine ransoms yours, and yours must ransom me.


Рецензии