Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 66

К тем благам, что пролили небеса
Тебе благословенной щедрой дланью,
Добавилась бесчестия роса -
Любовь ты даришь скромному по званью.

Зачем же ты, чьи дивны дарованья,
Кто ни меж смертных пары не нашла,
Ни средь небес, где высшие созданья,
К посредственному мужу снизошла?

Но ждёт тебя преславнее хвала,
Чем если бы ты стала королевой,
Ведь выявит моя густая мгла
Сильней твой свет, рождённый чистой девой.

А восприняв мой отражённый луч,
И свет твой станет более могуч.



Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

SONNET LXVI.

TO all those happy blessings which ye have,
with plenteous hand by heaven upon you thrown:
this one disparagement they to you gave,
that ye your love lent to so mean a one.

Ye whose high worths surpassing paragon,
could not on earth have found one fit for mate,
ne but in heaven matchable to none,
why did ye stoop unto so lowly state?

But ye thereby much greater glory gate,
then had ye sorted with a prince's peer:
for now your light doth more it self dilate,
and in my darkness greater doth appear.

Yet since your light hath once enlumined me,
with my reflex yours shall encreased be.


Рецензии