Потухшая жаровня

Жаровня для кипятка потушена. Это значит – Конец чайной церемонии. Это значит – конец для тебя и для меня. (Нас не станет).
Как холодно выглядит теперь – вся эта разлитая вода. И.
Тёмные налёты на внутренностях чашек, на их вековой глазури.
Да, это морщинистое лицо мудрой старухи. Древней.
(Имя – земля).
И все эти разбухшие холодные чаинки – проскочившие мимо чашки на доску – к чему была их жизнь? И куда привела их судьба?
Они так и не попали в напиток. Они были сорваны зря.
(Жаровня для кипятка потушена).
И когда я сплю – соловьи тоже поют зря перед окном. (Не пойманный – не вор. Не услышанный – не певец).
И когда я смотрю себе под ноги (чтобы чтобы чтобы не упасть) – зря девушки строят глазки и придают своей походке кокетство.
Всё зря. Облака беспорядочно сгрудившиеся в небе.
Луна убита. (Ими). Жаровня потушена.

Осколки моих глаз сметает привратник со ступеней храма…


Рецензии