Сонет Шекспира 15 - When I consider every thing th

Когда я думаю, что все живое
Пребудет в совершенстве краткий миг,
И мир наш - сцена, а не что иное,
И к управленью звездами привык,

И небо, как садовник, нас взрастило,
Тщеславием дурманя в жилах кровь,
Но в пик цветенья отбирало силы,
И наш расцвет не повторится вновь,

Тогда я так ценю твое цветенье,
Хоть красота со Временем в борьбе,
И ночь пятнает день и дышит тленьем,
Стирая все прекрасное в тебе...

Пусть все, что Время обращает в прах,
Да воскресит моя любовь в стихах!



Адрес фото: http://beautiful-world.ucoz.ru/forum/7-6-1


When I consider every thing that grows   
Holds in perfection but a little moment,   
That this huge stage presenteth nought but shows   
Whereon the stars in secret influence comment;   
When I perceive that men as plants increase,   
Cheer;d and checked even by the selfsame sky,   
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,   
And wear their brave state out of memory:   
Then the conceit of this inconstant stay   
Sets you most rich in youth before my sight,   
Where wasteful Time debateth with Decay   
To change your day of youth to sullied night,   
          And all in war with Time for love of you,   
          As he takes from you, I ingraft you new. 
 (Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)


Рецензии
Ирочка, и снеова хвала вашему переводческому таланту!

Улекса фон Лу   10.02.2012 10:24     Заявить о нарушении
Ларочка, и снова - спасибо за вашу щедрость!:)

Ирина Каховская Калитина   13.02.2012 13:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.