Abeо
Жар опал. Шар-опал, крылышки опалив,
В трещину пыли пустынной – далёко ль затменье? –
Скатится, свертится. Верится ли, Калиф?
Снится мне: гривы янтарные во поле гулком
Рдеют, взрывая туманов гниющую медь…
Только вдохну порошок из волшебной шкатулки:
Я очарован… Я счастлив! Смеяться, петь!
Бьётся жёлтая моль в акварели седого стекла.
Только долго ль осталось мне верить, не верить?..
Один.
Я хочу целовать чешую твоих лап,
Несравненная Пери,
Не ставшая мной. Уходи.
2010
Примечание. Abeo (лат.) – я ухожу.
Свидетельство о публикации №110060504295
К каждой трещинке в камне лучами своими ласкалось,
В чешуе саламандры искало хоть каплю воды.
Я, ступая-взлетая, на зноем испитые скалы,
Поражаюсь всему и смеюсь, изменяя черты.
Ваше произведение направило меня к прочтению оригинала сказки Гауфа.
Александр,не зная того сами,Вы излечили мой давнишний подсознательный страх. Я боялась порошка,аиста,саламандры и солнца,но более всего - тех несчастных,недообращённых,искалеченных...
Прекрасные строки, расслабленные,перетекающие горячим пустынным воздухом по коже. Волшебно. Мудро.
В поклоне к Вам,
Алексис Куленски 17.06.2010 15:05 Заявить о нарушении