020 - Остановка в лесу снежным вечером

          Роберт Морозов* (ну чем не рождественский?)

          (Перевод – узаконенный плагиат)

Владыка леса, думал я,
в деревне дом себе ваял.
Невольно в дебри сбил с дорог
меня, чтоб показать снежок.

Конёк мой очень возмущён
мол, долго ли стоять ещё
меж льдом озёрным, тьмой лесной 
холодной тихою порой.

Он колокольчиком звенит,
кого как не меня винить?..
И в этот звук едва-едва 
вмешался лёгкий снегопад.

И смысл тайны так глубок.
Но есть очаг, семейный долг.
И километры перед сном,
и километры перед сном.
*Фамилия Фрост не переводиться, ну и что? В этом стихотворении считаю перевод уместным. 


Рецензии