The Beatles перевод Good Night

      ДОБРОЙ НОЧИ

Вот и снов пришла пора,
Спите крепко.
Солнце скрылось до утра,
Спите крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.

Спать пришла пора всем нам
Спите крепко,
Тихо светит пусть луна,
Спите крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.

Мм-мм-мм-мм...

Спать всем нам пришла пора
Спите крепко,
Солнце скрылось до утра,
Спите крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.
(Доброй ночи всем повсюду,
Всем повсюду доброй ночи. Всем.)

The Beatles   GOOD NIGHT  (Lennon/McCartney)
album
THE BEATLES (white album)  выпуск 30.11.1968г.

Now it's time to say good night
good night sleep tight
Now the sun turns out his light
good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I'll close mine
Good night sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you


Mm, mm, mm...

Close your eyes and I'll close mine
Good night sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
(Good night, good night everybody
everybody everywhere, goodnight)

GOOD NIGHT
СПОКОЙНОЙ НОЧИ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 28 июня, 2, 22 июля 1968г.
Автором этой нежной баллады был не сентиментальный Пол Маккартни, а циничный
Джон Леннон, чьи песни в альбоме варьировались от очень странных до необычайно
романтичных композиций, причем они располагались совсем рядом. Любимец детей
Ринго Старр спел эту колыбельную под аккомпанемент оркестра. Кроме него, никто
из "Битлз" в записи не участвовал.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
 


Рецензии