Обращение к сыну - перевод Киплинга
Если б ты мог не терять головы,
Когда все вокруг сомневаются,
Мудрые правила ведь не новы -
Если ты хочешь покаяться.
Если ты можешь уверенно ждать
И не торгуешь моралями,
Ненависть спрятать и путь свой избрать,
Выбрав из всех только правильный,
Если ты всё ещё можешь мечтать,
А не заботиться целями,
Не сомневаться, не плакать, не лгать,
Быть и простым, и уверенным!
Если ты можешь, изведав триумф,
Не поддаваться несчастьям,
И на себя откровенно взглянув -
Не распадаться на части,
Если ты можешь от бед устоять,
Правду услышав - не маяться,
И хладнокровно однажды понять,
Что не всегда всё сбывается...
Если мошенника сможешь узнать
Из дураков непредвиденных,
В злую ловушку к ним не попадать
Сможешь средь будней обыденных,
Если не бросил свой старый станок,
И инструментов изношенных,
Значит - мужчиной ты стал, мой сынок!
Силу набравший из прошлого...
И не замедлится жизненный бег,
Пусть окружают плебеи -
Весь шар земной твой! И ты - человек!
Это
гораздо
важнее.
2009
(постаралась сохранить все реальные авторские слова и специфические выражения,
взятые из собственного дословного перевода (типа "станок", "изношенные инструменты", "плебеи", "распадаться на части" и т.д.);
на фото - Киплинг с семьёй)
Свидетельство о публикации №110060101943
Иосиф Эклер 17.11.2015 08:31 Заявить о нарушении
Спасибо вам за редкий отклик на это стихотворение!
Касаткина Татьяна 17.11.2015 14:12 Заявить о нарушении