Слова. Ноам Хорев

Перевод с иврита песни, спетой Харэлем Скаатом, представляющим Израиль на Евровидении-2010 в Норвегии
Финал 29 мая 2010 года.

Опять они со мной
Печаль и страх,
Что тают
Только в снах.

Потрескалось стекло,
Мой  мир  разбит,
Остался
Лишь в мечтах.

И свет ослеп,
И слёзы-кровь
Сожгли мою гортань.
И ручку двери повернёшь
А комната не та.

Я пел тебе в последний раз.
Остались лишь слова.
Меж звуками пробел.
И томики стихов.
Меж комнат, как меж слов,
Гирлянда из замков.
О, Боже!

Остались лишь слова.

Мой  дом молчит сейчас.
Что ты взяла,
Когда ушла?
Да, что взяла?
Ты выиграла бой.
А что осталось мне,
Когда ушла?

Остались лишь слова.

Остались лишь слова.
И сковывает лёд,
Когда представлю я,
Что ты сегодня с ним.
Сияешь для него.
Принадлежишь ему.
И те слова,
Которые остались у меня,
Ты говоришь ему.


Рецензии
Хороший перевод. Мне очень понравилось. Но в некоторых моментах я бы перевел по другому.

Деркач Сашка   18.01.2011 01:40     Заявить о нарушении
Спасибо!
Интересно было бы почитать Ваш перевод.
С уважением,

Лидия Слуцкая   18.01.2011 13:48   Заявить о нарушении