Дождь

  Дождь беспрестанный,
  Снова деревья мокры,
  Листья безлики,

  Ветки устали,
  Капли дождя тяжелы,
  Тихо поникли,

  Лужи стоят на полях,
  Жижа у сада,
  Вновь напиталась земля-
  То лишь отрада.

  Перевод Марии Магдалены Костадиновой:

  Дъжд непрестанен,
  мокри дърветата пак,
  тъжни листата.

  От капчици дъжд,
  клонките натежали,
  тихо паднаха,

  локви в полето от дъжд,
  мокра градина,
  пак храна за земята
  или утеха.
 
   
 


Рецензии
Наташенька, очень хорошо!
С теплом и любовью, Людмила.

Людмила Фомичева   24.06.2010 02:48     Заявить о нарушении
Спасибо, моя хорошая! Иногда так хочется написать этим видом стихосложения... Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   25.06.2010 17:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.