Николай Г. - Почти сонет

Ганебных

Почти сонет

Ужель меня измучит летний зной?
Я закален твоей любовью.
Любви я никогда не прекословлю,
Ее я вязью вырезал резной

На всех скамейках в нашем старом парке.
Скамеек тех давно в помине нет,
А лето снова выдается жарким,
Все будет хорошо, как говорит сонет.

Сонетов я обычно не пишу.
Но что-то отдаю карандашу.

Люблю я нежность, искреннее чувство.
Пускай живет нехитрое искусство.

             Свидетельство о публикации № 11005132794

Вольный перевод

Fast-Sonett

Was brachte der Sommer nicht alles zum Kochen?
Unsere Liebe ist nicht zerbrochen.
Denn der Liebe habe ich nie widersprochen.
Ich habe geschnitzt und geritzt

In alle Baenke im Park: "Duett".
Weg sind die Baenke. Wer weiss.
Der naechste Sommer wird wieder heiss.
Und alles wird gut, wie im Sonett.

Sonette schreibe ich eigentlich nicht,
Nur, mein Bleistift schrieb das Gedicht.

Ich liebe Gefuehle und nicht eitle Gunst.
Lasse sie leben, die nichtschlaue Kunst!


Рецензии
Интересно получилось. Вы переводите понравившиеся стихи? Такого я ещё не пробовала. Я бы только немного изменила пару строк:
"Sonette schreiben - es ist nicht fuer mich
Ich ueberlasse meinem Bleistift das Gedicht"
:) :) :)

Леди Лара   26.05.2010 23:47     Заявить о нарушении
Спасибо, я хочу кароткая ясная рифма, потомучто там два строки обдуманный отсуствовают.

Ира Свенхаген   27.05.2010 14:55   Заявить о нарушении