Монгольское

Я в монгольской степи начертил одиночества круг
Юртой - это  надежней, чем циркуль железный
В той степи сто дорог. Одиночество верный мой друг
Проведет по любой и любая окончится бездной
 
Растоплю телефонными книжками в юрте очаг
Буду путать свой след, избегая незваных гостей
Потому что не то все, ребята, нет то с вами все и не так
И тебя я не ждал с чемоданом чужих новостей

Что ж, садись, проходи, вот кумыс, скоро выйдет луна
По ночам она светит почти как московский неон
Это очень красиво. И тоже на небе одна
Одиночество верный и вечный вселенский закон


Ты достанешь свой список друзей и листок за листком
Оторвешь не жалея и даже слегка улыбаясь
Не сумевшие,  в прошлом, стать чем-то, хоть тем же теплом
Станут им и согреют, красиво в огне изгибаясь



Мы про что говорили? Ах да. Про луну, про неон…
Про друзей и про ложь, что разрядами искр между вами
Твой обратный билет на Москву – место снизу, купейный вагон
Станет дымом в степи с телефонами и именами.


Рецензии
Сайн байна уу, Михаил-намын! Та млнгол хэль митнэ? Би сайн митнэ...
Зуун зам урт ючь бахкуй, сар нэг байна,...бегед нар нэг байна...

В той степи сто дорог Вы не найдете никогда, в лучшем случае одну и то только днем...А в целом стих понравился.

Баярта, барла, компан - намын.....................................Серж.

Серж Сандал   19.05.2010 22:33     Заявить о нарушении
Ну, блин, фиг его знает что там с дорогами. Я вааще то в степи и не был никогда. так фигура речи просто, сами понимаете... :)

Михаил Макеев 2   20.05.2010 09:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.