Роздiлення

…Кожне царство, розділене в собі, запустіє, і кожне місто чи дім, розділені в собі самому, не встояться.
(Матвія 12:25)

Благаю вас, браття, щоб ви  остерігалися тих, хто чинить розділення…
(Римлянам 16:17)


РОЗДІЛЕННЯ

Чому колись могутні на землі
Цивілізації розтали в часовій імлі?

Чому міцні держави по віках
Зникають, перетворюються в прах?

Хіба не знаєте, що тіло не живе,
Котре хижацька зграя розірве?!

Якщо будівлю на частини розібрати,
То була хата – і не стало хати.

Так і з державою, відома справа,
Лиш розділи – загине та держава.

А ще біда, теж звісне діло,
Коли не голова керує тілом,

Або, і з цим погодьтеся всі ви,-
Коли не слухається тіло голови.

Тоді державу ту, відома річ,
Відразу розбиває параліч.

Ось так зникають ті народи,
Що не прийшли до єдності, до згоди.

І в забуття у тих дорога,
Що від'єдналися від Бога.

Немає в світі жодної країни,
Що не розділена на партії, общини.

І кожна з них, відома суть,
Країну тягне на свій путь.

Чи можна зрушити бодай на кроки,
Якщо йти одночасно в різні боки?!

І не уникнути, щоб людям не боліло,
Бо розривається усіх єдине тіло.

Тому по-своєму страждають всі держави,
Бо не найдуть ніяк на тих рвачів управи.

І про яку там єдність гомоніти,
Коли роз'єднується Церква – Божі діти?!

Ті, що покликані Єдиним Богом в вірі,
Все людство об'єднати в Божім мирі,

Забули про об'єднання святоє діло,
І Церкву рвуть – Христове Тіло.

А про примирення й не хочуть чути,
Бо кожен хоче князем бути,

Бодай хоч на кістках, хоч на руїні,
Щоб було добре їм – не людям, не країні.

Хто ж розум й совість в вас розбудить?!
Ось прийде Бог, Він всіх розсудить!

Кажу вам всім, хто ще не знає –
Вже близько той, хто вас з'єднає

У Божому Вченні, в єдиній цілі,
Бо зробить душі ваші чисті, білі!

Той, Хто з'єднає всіх в Єдинім Бозі,
Вже тут, вже поруч, на порозі!


12.12.1998


Рецензии
А у вас нет перевода, Валерий, хоть я и украинка по отцу, но там не жила и язык плохо понимаю, а стих хороший.

Марина Палиенко   22.10.2010 01:33     Заявить о нарушении
Перевода нет, могу просто дословно перевести.

Валерий Лакота   23.10.2010 20:25   Заявить о нарушении
Если вы мне поясните некоторые слова, я преведу на русский в стихах, если это вам интересно.

Марина Палиенко   23.10.2010 21:44   Заявить о нарушении
Вот эти:
Котре хижацька
Якщо будівлю
вже поруч

Марина Палиенко   23.10.2010 21:53   Заявить о нарушении
Я непротив, мне даже интересно...
Котре хижацька = Которое хищная стая разорвет...
Якщо будівлю = Если строение (дом) разобрать...
вже поруч = уже рядом, на пороге...

Валерий Лакота   24.10.2010 12:40   Заявить о нарушении
И еще
, і з цим погодьтеся всі ви

Марина Палиенко   24.10.2010 16:50   Заявить о нарушении
И еще
жодної

Марина Палиенко   24.10.2010 16:58   Заявить о нарушении
И еще, уж извините
страждають

Марина Палиенко   24.10.2010 17:05   Заявить о нарушении
на руїні лучше = на развалине

Валерий Лакота   24.10.2010 17:52   Заявить о нарушении