Странник

Площадът,който
птиците обичат,
сега е пуст.
Ромоли сам на
себе си фонтанът.
Безкрайно тихо е.
Минавам бързо,
невиждано чужд.
Странник съм,
от мисли
все за пътища
обхванат...

Б.Калинов 07.05.2010г.
Пловдив

Мой перевод:
Странник

Площадь,
птицам любимая
сейчас пустеет.
Ромолит сам себе
Фонтан
Бесконечно тихо есть.
Прохожу быстро,
Странник я
весь мыслям об дорогах
охваченный ...
Б.


***
Площадь, любимая птицами,
Так непривычно пуста…
Что-то бормочет бессмысленно
Утренне-сонный фонтан.

Гулки шаги мои ранние –
Страннику надо спешить.
Мысли дорогами дальними
Заняты в хрупкой тиши.

Любовь Шубная


Рецензии
Борис, посмотрите, пожалуйста, перевод.
http://www.stihi.ru/2012/02/24/11305

Любовь Шубная   24.02.2012 23:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.