Имеет право юность к истязаньям

Настанет час, час для любви убогий,
Изъяны внешности ты станешь замечать.
Мне счет любви предъявишь строгий,
Я ж вынужден смириться и молчать.
Ты как чужой проходишь молча, мимо,
Едва взглянув глазами ярких солнц.
Ушла любовь, твое вниманье мнимо
Как обжигает! Холод сердца, Принц!
Мне остается удалиться в крепость,
Ничтожность понял, вожделений наяву.
Любви помеха, старости нелепость,
Закона жизни принимаю правоту.
Имеет право юность к истязаньям,
Мучениям в любви, страданьям.

(перевод  с английского)


Рецензии
С ПРАЗДНИКАМИ!!!

Антон Бугрименко   18.01.2011 17:31     Заявить о нарушении
спасибо!)
и вас с прошедшими!

Александра Голая   20.01.2011 14:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.