Перевод. Schau nach vorn...
Автор: Солнышко Вечернее http://www.stihi.ru/2009/07/22/484
Jeden Tag ein wenig Glueck.
Schau nach vor und nicht zurueck.
Suche Sinn in kleinen Dingen,
Hoer’ im Schnee schon Fruehlingsstimmen.
Hab’ den Duft fein in der Nase
Von Geborgenheit – die Phase:
„LEB’ das LEBEN und GENIESS es“
Macht doch Sinn, darum vergiss es,
Wenn Dir jemand Kummer macht;
Denn es waere doch gelacht,
seine Zeit nicht voll zu nutzen
Und das Schicksal rund zu stutzen.
Teil’ mit allen, Du dein Glueck,
Schau nach vorn und nicht zurueck...
27.02.09
Впереди то, что надо...
Каждый день - свидетель счастья!
И назад смотреть нет смысла.
Жизнь сегодня выбирает
Только то, что сердцу близко.
Холод зимний жизнь заменит
Тонким нежным ароматом,
Запахом весенней прели...
Поведет тебя куда-то.
Гениальное решение:
Заменять былое новью.
Горе выпито когда-то -
Послевкусие от боли.
А не лучше ль рассмеяться:
Надо жить! И быть полезным,
И назад не возвращаться,-
Лишь вперед со взглядом трезвым.
05.05.10
Свидетельство о публикации №110050503202
Vielen Dank, Tamara!
LG
Olja
Солнышко Вечернее 05.05.2010 22:54 Заявить о нарушении
Тепла Вам, Оля!
На "Бессоннице" запнулась. Мой вариант подразумевает большое откровение. Перевод готов, но пока не буду показывать, может, перепишу.
Тамара Так 05.05.2010 23:56 Заявить о нарушении