В боль, в радость, в горе, в злость...
В ГОРЕ, В ЗЛОСТЬ ...
(Из КНИГИ "Экспромты-отклики
на приглянувшиеся стихи коллег"
http://www.stihi.ru/avtor/lp1936&book=16#16 ).
"Хлеб с толстыми ломтями света.
Роженица расцарапывает кожу
От зуда.
Из чёрной раны
Вытанцовывает кость."
Исроэл НЕКРАСОВ,"БЕЛОЕ НА БЕЛОМ",-
Перевод с языка идиш
стихотворения Шолома БЕРГЕРА.
На белом белое -
в боль, в радость,
в горе,в злость...
Хлеб белый
с толстыми ломтЯми света
ниоткуда.
До крОви роженица кожу
раскарябала от зуда.
Из раны обескровленной
белеет остро кость ...
На белом белое -
в боль, в радость,
в горе,в злость...
4 апреля 2010 года.
Свидетельство о публикации №110050403221