Две сестры
ДВЕ СЕСТРЫ.
(Перевод с немецкого стихотворения Маши КАЛЕКО).
В доме моём живут две сестры.
Спросишь, бывает, у них: "Как дела?", -
В ответ улыбнётся одна, говоря:
"Спасибо, лучше дела, чем вчера!"
Другая ж ответит, вздохнув озабоченно:
"Лучше, чем завтра, - уж знаю я точно."
Mascha Kaleko
Zwei Schwestern
In meinem Hause wohnen zwei Schwestern.
Fragt man die beiden, wie es denn geht?
Laechelt die eine:"Besser als gestern!"
Aber die andere seufzt voller Sorgen:
"Besser als morgen, besser als morgen".
3 мая 2010 годаю
Свидетельство о публикации №110050308598