Две сестры

 
ДВЕ СЕСТРЫ.

(Перевод с немецкого стихотворения Маши КАЛЕКО).

 В доме моём живут две сестры.
 Спросишь, бывает, у них: "Как дела?", -
 В ответ улыбнётся одна, говоря:
"Спасибо, лучше дела, чем вчера!"
 Другая ж ответит, вздохнув озабоченно:
"Лучше, чем завтра, - уж знаю я точно."



Mascha Kaleko

Zwei Schwestern

In meinem Hause wohnen zwei Schwestern.
Fragt man die beiden, wie es denn geht?
Laechelt die eine:"Besser als gestern!"
Aber die andere seufzt voller Sorgen:
"Besser als morgen, besser als morgen".

 
    3 мая 2010 годаю


Рецензии