Перевод. Ich habe Angst, mich zu verlieren...
Ich habe Angst, mich zu verlieren...
Find’ ich den Weg durchs Labyrinth?
Und wenn ich Hilfe brauch geschwind,
Bist Du den da? Tust Du in Wahrheit existieren?
Ein Zufall brachte Dich hierher,
Weil Du verstehst von allem mehr...
Ich moechte mit Dir noch so vieles lernen,
Und Du, Du zeigst mir nur die Sternen...
Ich sehe Deine Augen laecheln,
Und Du, Du zeigst mal wieder neue Raeume...
Ich brauche nichts mir vorzumachen,
Du weiss es selbst, es sind nur Traeume...
13.10.2009
"Я боюсь потеряться"
У меня есть страх перед потерей,
А найду ли путь сквозь лабиринт?
Но, когда ты рядом, верю,
Что окажешь помощь ты один.
Ты, моя Случайность, будешь рядом,
Будешь здесь, как истина, со мной.
Мне так нравится,- ты много знаешь:
Станешь путеводною звездой...
Ты покажешь новые пространства.
Без тебя открытиям не быть.
Жизнь наденет светлое убранство...
Жаль, что лишь во сне так может быть.
27.04.10
Свидетельство о публикации №110042709168
LG
Olja
Солнышко Вечернее 28.04.2010 22:49 Заявить о нарушении
Надеюсь, что растроганность не равнозначна расстройству.
Я Вам безмерно благодарна! Мне кажется, что мы чувствуем похоже.
С огромным уважением и теплом
Тамара Так 29.04.2010 00:47 Заявить о нарушении
LG
Olja
Солнышко Вечернее 30.04.2010 23:46 Заявить о нарушении
С признательностью и теплом
Тамара Так 01.05.2010 00:20 Заявить о нарушении
С улыбкой
Оля
Солнышко Вечернее 01.05.2010 00:25 Заявить о нарушении