Но английский очень куц грамматически ( по сравнению, например, с русским или немецким). В нём, как видимо, ни в каком другом, колоссальное значение имеет контекст.
В.
Ирония двустишья в том, что критик рассуждал о том, чего не знает, причём делая ошибки в родном русском языке, а это тем более смешно, что человек занимается литературой. Да даже если и не занимался бы.. Апломб на пустом месте никогда не вызывал уважения.
Например, падежей, спряжений глаголов -- почти нет.
Скажем, fish -- это и рыба, и ловить рыбу, и ловит рыбу и т.д.
Ну чисто чукчианский язык!
(Шучу, конечно).
В.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.