Creedence - Who ll Stop The Rain, перевод

Кто отменит дождь - Who'll Stop The Rain, Creedence Clearwater Revival, 1969.
Эквиритмический перевод  Марат Джумагазиев, 2010.
Прослушивание песни http://www.youtube.com/watch?v=U1TMulrUYME&feature=related

Политическая фолк-рок-песня от Криденс. Джон Фогерти сказал: "Certainly, I was talking about Washington when I wrote the song", но написал он песню после рок-фестиваля в Вудстоке, когда пошёл дождь и полмиллиона зрителей вдруг сняли с себя одежду...

Сколько себя помню,
Так сверху льётся дождь,
Небо прохудилось,
Смятенье на земле.
Люди здесь годами
Солнечный ждут свет.
Мне занятно,
Да, занятно,
Кто отменит дождь?

Еду по Вирджинии,
Где бы скрыться от всего,
Словно в старой сказке,
Вижу ком растёт,
Пятилетки, Курсы,
В блеске золотом.
Мне занятно,
Да, занятно,
Кто отменит дождь?

Слушая  их песни,
Как будет жизнь красна,
Все люди встали вместе,
Чтоб сберечь тепло.
Капли с неба льются, 
Виснут на ушах,
Мне занятно,
Да, занятно,
Кончится ли дождь?
_________________

Who'll Stop The Rain lyrics, John Fogerty, 1969.

Long as I remember,
The rain been comin' down.
Clouds of myst'ry pourin'
Confusion on the ground.
Good men through the ages,
Tryin' to find the sun;
And I wonder,
Still I wonder,
Who'll stop the rain.

I went down Virginia,
Seekin' shelter from the storm.
Caught up in the fable,
I watched the tower grow.
Five Year Plans and New Deals,
Wrapped in golden chains.
And I wonder,
Still I wonder,
Who'll stop the rain.

Heard the singers playin',
How we cheered for more.
The crowd then rushed together,
Tryin' to keep warm.
Still the rain kept pourin',
Fallin' on my ears.
And I wonder,
Still I wonder,
Who'll stop the rain.
____________________


Рецензии