Шутка экспромт
За Ubersetzung – sie sehr schoen,
B красотою Weorteren ihre
Я был буквально восхищен!
O, main Gedichterin, надеюсь
Что к переводам я вернусь
И, с уважением, посмею
Вам передать свой Liebe Gruess
Was? Вас на целую минутку
Развеселил мой странный стиль?
Im Herz примите эту шутку
Es ist meine kleine Lustigspil
O, nein, конечно я не Шиллер,
А вы не Лермонтова дочь
Am diese Frage глянем шире-
Вам нужен Russisch,
Мне же Deutsch!
Свидетельство о публикации №110042407406
С топлом и улыбкой
Ира Свенхаген 24.04.2010 22:56 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 26.04.2010 20:05 Заявить о нарушении
Немецкий
Валентин Берестов
Окно - "дас Фенстер", стол - "дер Тыш".
Ты по-немецки говоришь.
В Берлине или в Бремене
Должны вполне серьёзно
Мы вместо "Сколько времени?"
Спросить "Как это поздно?".
С Заглавной буквы пишут там
И Ложку и Картошку,
Чем Уважение в Вещам
Внушают понемножку.
Вопроса "Сколько тебе лет?"
У немцев и австрийцев нет.
Там задают для простоты
Другой вопрос: "Как стар есть ты?"
"Я стар одиннадцати лет!" -
Примерно так звучит ответ.
С улыбкой и теплом
Ира Свенхаген 26.04.2010 20:48 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 28.04.2010 20:19 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 28.04.2010 23:54 Заявить о нарушении