По английски рябь это ripple
Взвесьте мне цзинь мяса, пожалста!
На душе, ох, сколько налипло,
соскрести не смог, а старался.
Каждую я женщину помню,
вот ведь наградил бог меня, а?..
Время пузырится боржомно,
сколько бы его не меняли.
По-английски Ливерпуль будет,
а по-русски - просто: Манчестер.
С ней встречался часто в "Джон Булле",
целовались, ели и - песни.
Где сейчас?.. Конечно же - дома.
У Иерусалима на солнце.
Наша жизнь местами альбомна,
паче если видели "Горца" -
Джон Маклауд, страшно жить вечно!
Разрубить меч воду не сможет!
...но в местоименьи наречном
до сих пор я с нею на ложе.
Звали её Стелла. Однако,
не совсем еврейское имя.
Эх, какой же был я дурак, а?..
Дураком остался поныне:
падежами балуюсь, дурень.
Нет бы, чтобы делом заняться.
Проспиртован насквозь, прокурен,
хоть в душе горит цифра 20.
20 лет спустя, прямо скажем -
Д'Артаньян - армянское имя?..-
наложились ярким стаффажем*
на эскизы кожи морщиньей.
Много там фигурок животных,
и людей ужасно там много.
Звали её Стелла, я помню.
Дочерь иудейского Б-га.
Я и сам стаффаж, если честно.
И притом - не местный, попутал.
Страсти был я полон еврейской,
Голиафа лысою куклой.
Комикс эротический, порно.
Эх, хентай, она была вкусной...
Был я королём нашей сборной.
Короли, Израиль, капуста.
* в пейзажной живописи - небольшие фигуры людей и животных, изображаемые для оживления вида и имеющие второстепенное значение. Получил распространение в 16—17 вв., когда пейзажисты часто включали в свои произведения религиозные и мифологические сцены из Ветхого завета. Интересно, что нередко вписывался в картины не автором пейзажа, а другим(!) художником.
Свидетельство о публикации №110042208378
Ян Бруштейн 23.04.2010 00:53 Заявить о нарушении