Czeslaw Niemen. Приди в такую ночь Przyjdz w taka

Перевод песни Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) “Przyjdz w taka noc” с альбома "Czy mnie jeszcze pamietasz" (1968)

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=RYme0Vyz6nw

ПРИДИ В ТАКУЮ НОЧЬ

Что стОит ночь, если звёзд в небе нет,
Что стОит день, если тускл солнца свет,
И в деревах только ветер гудит,
Я всё зову: ты приди, ты приди.

В ту ночь приди, где блестят сотни звёзд.
В тот день приди, что рассвет вновь принёс.
Ведь
  знаешь,
     что люблю тебя
                как никто,
Я прошу тебя, я прошу тебя,
Вот в такую ночь ты приди!

[Повторить с начала]
----------------------------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно посмотреть здесь:
----------------------------------------------

PRZYJDZ W TAKA NOC
(M.Swiecicki - K.Dzikowski)

Coz warta noc kiedy juz nie ma gwiazd
Coz watr jest dzien kiedy zbladl slonca blask
I tylko wiatr bladzi znow posrod drzew
Przyjdz do mnie przyjdz сzekam wciaz, wolam Cie

Przyjdz w taka noc kiedy lsnia setki gwiazd
Przyjdz w taki dzien kiedy znow wstaje brzask
Bo przeciez wiesz, ze kocham Cie tak jak nikt
A wiec prosze Cie, a wiec prosze Cie
A wiec prosze przyjdz w taka noc.


Рецензии