Мой талисман

Мой талисман

Сижу в густой тени могучего дагдана*,
Прильнув беспечно к седому его стану,
Раздумья мне он навевает, шелестя:

Какое дерево кому предназначено?
Знание древнее людьми не утрачено -
Кому-то – яблоня, а кому-то – вяз.

Мне же по жизни близок каркас,
В мире растений – крутой скалолаз
И пережиток древних эпох,

Корни пустивший в безводных горах,
Мощью и стройностью всех удивляет,
Небо он, словно Атлант, подпирает.

Цепкою порослью  в скалы впиваясь,
Кормит он щедро в зимы голодные
Птичек  и зайцев и юрких мышат.

Его древесина прочна, как скала -
Недаром живёт возле камня она.

Сама нерушимость и стойкость – дагдан,
Оберегом надёжным Копетдагу он дан.

*дагдан – 1. бот. каркас, каменное дерево
                2. женское украшение из древесины каркаса (носится на шее как талисман)




У  Маркау - горы

Абрис Маркау в тумане,
Беркутов зоркий дозор,
Воронов клёкот гортанный,
Древний полынный ковёр.

Ветер старается рьяно
Искрами вздыбить костёр.
Духом свободным ты пьяный,
С детства знакомый простор.

«Девичьи слёзы» - родник на дне кручи,
Вздыбленной матью-Природой могучей,-
Плачет сквозь древнего моря пласты;

Вновь у суровой Маркау - горы
Свои принимает правленья бразды
Навязчивый зной пустыни зыбучей.      

 Фото автора               


Рецензии