Мой талисман
Сижу в густой тени могучего дагдана*,
Прильнув беспечно к седому его стану,
Раздумья мне он навевает, шелестя:
Какое дерево кому предназначено?
Знание древнее людьми не утрачено -
Кому-то – яблоня, а кому-то – вяз.
Мне же по жизни близок каркас,
В мире растений – крутой скалолаз
И пережиток древних эпох,
Корни пустивший в безводных горах,
Мощью и стройностью всех удивляет,
Небо он, словно Атлант, подпирает.
Цепкою порослью в скалы впиваясь,
Кормит он щедро в зимы голодные
Птичек и зайцев и юрких мышат.
Его древесина прочна, как скала -
Недаром живёт возле камня она.
Сама нерушимость и стойкость – дагдан,
Оберегом надёжным Копетдагу он дан.
*дагдан – 1. бот. каркас, каменное дерево
2. женское украшение из древесины каркаса (носится на шее как талисман)
У Маркау - горы
Абрис Маркау в тумане,
Беркутов зоркий дозор,
Воронов клёкот гортанный,
Древний полынный ковёр.
Ветер старается рьяно
Искрами вздыбить костёр.
Духом свободным ты пьяный,
С детства знакомый простор.
«Девичьи слёзы» - родник на дне кручи,
Вздыбленной матью-Природой могучей,-
Плачет сквозь древнего моря пласты;
Вновь у суровой Маркау - горы
Свои принимает правленья бразды
Навязчивый зной пустыни зыбучей.
Фото автора
Свидетельство о публикации №110042203603