Тед Хьюз. Вороново перо. ДСВ

Там, где нет ничего

Перо ворона кружится, падает

Изморозь от солнца и хрупкие
Галактические инкрустации
Отбеливают его края

Перо всё падает

Вьются над ним ветра
Порожденья космических спор
Радуясь и размножаясь

Перо ворона продолжает падать

Горы торчат и горбятся
Поднимают головы и глядят
С высоты позвоночника

А перо всё падает

Реки высовываются из чешуи и
Ползут к морю
И дождь разошёлся

А перо продолжает падать

И пятицветный леопард
Рушится с дерева над рекой
Жаба откалывается от гальки

Перо всё падает

Носорог ломится из зарослей ежевики
Бабочка крутится в вихре
Мышь делает стойку, изумлённо глядя вокруг

Перо падает и падает

И люди обнимаются
Лягушачьими лапками в домах
И смотрят из окон на

Пустоту, сквозь которую перо падает

Волшебной палочкой

Проглотившей своего волшебника.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Crowquill


Where there is nothing

The crow's feather falls spinning

A hoar-frost of sun and bristling
Galactic encrustations
Whiten along its edges

Still the feather falls

And winds stir over it, a
Breeding of space bacteria
Rejoicing and multiplying

Still the crowfeather goes on falling

Mountains rib and hump and
Lift heads and stare out
From the dorsal spine itself

And still the feather falls

Rivers peer from its scales and
Creep to seas
And the rain prospers

And that feather goes on falling

And the five coloured leopard
Drops from a tree near the river
A toad splits out of a pebble

The feather is still falling

While rhinos erupt from brambles
And the butterfly eddies in
And the mouse sits up, amazed by its place

The feather is falling and falling

And people clasp each other close
With their froglike hands, inside houses
And look out of the windows at

The emptiness through which the feather falls

Like a wand

That has swallowed its wizard.


Рецензии