Musee des Beaux Arts W. H. Auden
Что касается муки,
Старые мастера не лукавили, нет,
Точно определяли ей место; как все совершается:
Рядом кто-нибудь ест, открывает окно, мимо спешит
В печали.
Когда, например, старики так страстно и трепетно ждут
Великое чудо – младенца божественного появленье,
Мелькают обычные дети, для которых событие – пруд,
Застывший у леса, коньки.
Как знали художники эти, что даже
Страдания смертные обычным порядком идут
В каком-нибудь захолустье, в непримечательном месте,
Где нет палача, лишь лошадь
Мучителя трется крестцом о дерево,
И собаки бегут и невинно резвятся.
Вот гибель Икара у Брейгеля: как все вокруг
От беды отстранились лениво, неспешно; пахарь
Мог слышать отчаянный крик, падения звук,
Но неудача чужая его не касалась, сияло солнце,
Вполне как ему и пристало сиять, на белых
Ногах, исчезавших в зеленой волне, и на море парусник
Дорогой и прекрасный ясно видел мальчика, сброшенного с небосвода,
Там были поражены немало: такого не замечали раньше,
Впрочем, парусник торопился не опоздать куда-то и тихо поплыл дальше.
Wystan Hugh Auden “Musee des Beaux Arts”
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: how well they understood
Its human position; how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just walking
dully along;
How when the aged are reverently, passionately waiting
For the miraculous birth, there always must be
Children who did not specially want it to happen, skating
On a pond at the edge of the wood:
They never forgot
That even the dreadful martyrdom must run its course
Anyhow in a corner, some untidy spot
Where the dogs go on with their doggy life and the torturer's
horse
Scratches its innocent behind on a tree.
In Brueghel's Icarus, for instance: how everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the sun shone
As it had to on the white legs disappearing into the green
water; and the expensive delicate ship that must have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky
Had somewhere to get to and sailed calmly on.
Свидетельство о публикации №110041602615