Жоржини

Диким  звірем  вірвалась  біда,
Й  щастя  знищила  наше  подружнє.
Моє  сонце  за  обрій  сіда
Під  сурми  до  нестями  потужні.

Та  життя  не  скінчилося  все,
Бо  ще  квітнуть  у  серці  жоржини,
Ті,  що  пам;ять  в  любові  несе
До  могили  лебідки-дружини.

---


Рецензии
К сожалению, написать на родном уже не могу.
Более 50 лет я покинул Украину, но читаю
с большим удовольствием.
Господи! Как ласково звучат слова про дружыну.
Горе на украинском языке звучит более
тепло и проникновенно.
Счастья Вам!

Анатолий Цвик   29.04.2010 17:42     Заявить о нарушении
Может потому, что всеми корнями я - украинц,
но "великий могучий" при всей его яркой
многоцветности всё же уступает украинскому языку в
музыкальности и теплоте (а может это национальное
самолюбие говорит во мне?). Большое спасибо,
Анатолий, за тёплые слова и всего Вам доброго.

С теплом, -

Анатолий Павленко   29.04.2010 19:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.