Море, волны и просторы
Мы летим на парусах!
Ветер смелый обнимает
И играет в волосах!
Пододвинься ко мне ближе,
Ты мечта моя и смех!
Будет всё у нас в Париже -
Искромётный наш успех!
Море, волны и просторы -
Нам судьба даёт итог!
Вновь любовь заводит стоны
И бросает нас в восторг!
8.04.2010г.
Свидетельство о публикации №110041208433
"Будет всё у нас в Париже -/Искромётный наш успех!" --------Так-так-так! Под парусом - прямо в Париж?! А так как Герои "летят на парусах", то не пролетят ли они мимо, как фанера?
ИСКРОМЁТНЫЙ
2.
Выразительный, самобытный. И. талант. И. юмор. Искромётность. В нём нет былой искромётности.
Итак, успех был выразительным и самобытным. Автор явно не понимает значения слова "искромётный".
"Море, волны и просторы -/Нам судьба даёт итог!" ------------------- Обычно судьба дарит нечто в итоге (напр., номер люкс на Елисейских полях после удачно приземления в Париже). Но никогда никто не раздавал итоги: они как-то сами по себе получаются.
Предположим, что налицо ошибка, и фразу надо читать так: "В итоге судьба даёт море, волны и просторы." Получилось нечто вроде бухгалтерского баланса: а что в итоге? А вот вам..!
"Вновь любовь заводит стоны/И бросает нас в восторг!" --------------
Мне представилась любовь, которая берёт стоны (влюбленных) и своим ключиком их заводит. Как будильник. Стоны сразу начинают, естественно, стонать. Параллельно любовь бросает Героев "в восторг".
Если можно "быть в восторге" (это идиома такая), то отчего туда, в этот пресловутый восторг не бросить? Или оттуда извлечь? Или на... Или о...
"Я упал на восторг
и туда провалился по пах..."
Спасибо!
Морж 04.06.2010 13:44 Заявить о нарушении