Летнее

Звенят колокола - их звон
Летит далёко по округе,
Они берут меня в полон,
Вычерчивая в небе дуги -

Тугие волны звонких сил,
Десятки грузных децибеллов
Доходят до подкожных жил,
Потоком игл впиваясь в тело

Но мне милей другой  хорал,
Неуловимый звон медовый,
Веселый пестрый карнавал -
Багряный, синий и лиловый

Звон колокольчиков лесных
С слезою нежной на ресничках,
Он и зимой приходит в сны,
Мне и зимой холодной снится.

Стозвонной меди  - не хула,
Но, колокольчики  лесные,
Вам моя  скромная хвала -
Всем колокольчикам России!

***
Ira Svenhagen

Sommer

Es toenen Glocken und ihr schwerer Klang
Klingt weit hinaus,
Bewahrt mich und mein Haus
Ein Leben lang.

Kraftvoller Wellenton,
Dutzende schwere Dezibel, die laut
Zu fuehlen sind unter der Haut,
Gleich einem Strom von Nadelspitzen, polyphon.

Doch liebe ich noch einen anderen Choral,
Kaum hoerbar, honigsuesser Laut,
Die Farben froehlich und vertraut
Aus lustig, buntem Karneval.

Die leichten Gloeckchen, die im Walde klirren
Zur Winterzeit,
Wie zarte Traenen unter Wimpern, die verwirren.
Noch ist der Winter weit.

Waehrend die schweren Kupfertopene schwingen,
Preis ich den zarten, leisen Ton,
Denn auch in diesem hoerst du schon,
Wie alle Glocken Russlands klingen.


Рецензии
Вольный перевод

Sommer

Es tönen Glocken und ihr schwerer Klang
Klingt weit hinaus,
Bewahrt mich und mein Haus
Ein Leben lang.

Kraftvoller Wellenton,
Dutzende schwere Dezibel, die laut
Zu fühlen sind unter der Haut,
Gleich einem Strom von Nadelspitzen, polyphon.

Doch liebe ich noch einen anderen Choral,
Kaum hörbar, honigsüßer Laut,
Die Farben fröhlich und vertraut
Aus lustig, buntem Karneval.

Die leichten Glöckchen, die im Walde klirren
Zur Winterzeit,
Wie zarte Tränen unter Wimpern, die verwirren.
Noch ist der Winter weit.

Während die schweren Kupfertöne schwingen,
Preis ich den zarten, leisen Ton,
Denn auch in diesem hörst du schon,
Wie alle Glocken Russlands klingen.

Ира Свенхаген   10.08.2010 13:44     Заявить о нарушении
Mein herzilichsten Dank fuer Ihnen, liebe Ira, anlaesslich der schoene Uebersetzung des Gedichtes!

Ганебных   10.08.2010 20:41   Заявить о нарушении
Я надеюс Вы живы-здорове, я слушала сегодня угрожающие новости о Екатринбурге. Большая неприятность, что наш хрестянско-новыйлиберально правительство так мало помогает.

Ира Свенхаген   10.08.2010 21:02   Заявить о нарушении
Vielen Dank fuer die Sorge,Ira. Unsere Stadt ist eine von fuenf Stadten, die ringsun dicht von Waelder umgerahmt ist. Bei uns brennt der Wald nicht. Im Laufe einhalb Monat gibt es kein Tropfen? es regnet nicht, Bei mir in der Familie ist alles in Ordnung, Gott sei dank.

Ганебных   10.08.2010 21:18   Заявить о нарушении