Джон Китс. О, как я люблю прекрасным летним...

О, как люблю под вечер я опять,
…когда окрасит запад солнца масть,
…и на зефирах нежных лягут спать
серебряные тучи, оставлять

печали все и сладко отдыхать
…от всех забот, и в поисках украсть
…природы дикой красоту и страсть;
в очарованьи том обмана яд.

Там песнею свою согрею грудь
…о Милтона судьбе и Сидни сне -
……и тени их представит вдруг душа:

быть может, на Парнас смогу вспорхнуть -
…и слёзы будут падать обо мне,
……и светлые печали утешать…
***********************************
Oh! how I love, on a fair summer's eve,
...When streams of light pour down the golden west,
...And on the balmy zephyrs tranquil rest
The silver clouds, far - far away to leave

All meaner thoughts, and take a sweet reprieve
...From little cares: - to find, with easy quest,
...A fragrant wild, with Nature's beauty drest,
And there into delight my soul deceive.

There warm my breast with patriotic lore,
...Musing on Milton's fate - on Sydney's bier -
......Till their stern forms before my mind arise:

Perhaps on the wing of poesy upsoar, -
...Full often dropping a delicious tear,
......When some melodious sorrow spells mine eyes.
***********************************
Данный художественный перевод является личным прочтением автора


Рецензии
"...и светлые печали утешать"

Лео!Возвышенно написано!

Изумительные строки!

Тали с нежностью$-)

Натали Талисман   26.04.2010 17:41     Заявить о нарушении
спасибо, Таличка!

тело
Лео

Glory   26.04.2010 19:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.