Вчера мело-мело... несло
во все пределы...
А где ж свеча, что на столе
тогда горела?
И где ж те руки, где ж те ноги,
судьбы где те...
И кто за все мои эпистолы в ответе,
когда пишу я,
буквы щедро тратя:
я так хочу тебя! изысканно!
Но в платье
твоём
запутался мой ироничный вектор
и нежность влажная вот-вот плеснёт,
вот смех-то...
А ночь кончается. Она -
очередная.
А ты? искуственна? естественна?
Не знаю...
Я смог умножить своим ростом твою стать
и всё забыл.
Ты начала писать.
Мне всегда было интересно, когда обыгрываются темы из классиков.Пусть и в шутейной форме...Борис Леонидович от этого не пострадает, а мы и посмеёмся, и лишний раз о нём вспомним.
Борису Леонидовичу спасибо уже за один перевод "Фауста" (лучший из всех переводов).Когда мне было 11 лет,я взяла его в школьной библиотеке только потому,что это была,по слухам,"книжка про нечистую силу".А книжка-то,как оказалось,под видом чертовщины просто напросто брала мои сырцовые мозги и строила их так,что я потом долго ловила себя на том,что думаю стихами.Пришлось срочно отучаться,чтобы людей не пугать.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.