Роберт Фрост. Canis Major

Canis Major
(созвездие Большого Пса)

А глаз твой - звезда
и прыжок  твой высок.
Небесный мой Пес,
ты летишь на восток.

А после, подняв вверх
передние лапы,
без отдыха стойко
танцуешь на запад.

Я просто дворняга,
но тоже подвою
Небесному Псу,
что сопит надо мною.

с английского перевел Андрей Пустогаров



Canis Major
 
    The great Overdog
    That heavenly beast
    With a star in one eye
    Gives a leap in the east.

    He dances upright
    All the way to the west
    And never once drops
    On his forefeet to rest.

    I'm a poor underdog,
    But to-night I will bark
    With the great Overdog
    That romps through the dark.


Рецензии
Андрей, ваши переводы, великолепны! В стихи,которые вы переводите, вы вкладываете частичку своей души. К сожалению, я не знаю английский, но то что переведено и записано вами, трогает сердце!

Елена Ларская   08.04.2010 13:35     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Елена!
Если перевод трогает, значит переведено правильно.
С уважением

Андрей Пустогаров   08.04.2010 20:45   Заявить о нарушении
хорошие переводы - понравилось

Константин Терещенко   03.04.2012 19:56   Заявить о нарушении
Рад! Спасибо, Константин!

Андрей Пустогаров   04.04.2012 00:52   Заявить о нарушении